Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 表題:キトサン24本を本日発送します いつもお世話になっております。 お返事お待たせ致しました。 この度は商品をまとめてお届けすることが できず、申し訳...

翻訳依頼文
表題:キトサン24本を本日発送します

いつもお世話になっております。
お返事お待たせ致しました。
この度は商品をまとめてお届けすることが
できず、申し訳ございませんでした。

24本分は、いち早くお届けできますよう、
日本への返送を待たず、本日先にお届けします。

またこの度の件のお詫びと致しまして
弊社から発売されました新商品の酵素サプリメントも
同封させていただきますので
お納めいただければ幸いです。

sujiko さんによる翻訳
Re: I will send 24 pieces of Kitosan today.

I hope that you are well.
Thank you for your patience.
I apologize to you that I could not send the items together this time.

As I would like you to receive 24 pieces as soon as possible,
I will send them to you today before returning to Japan.

As my apology about this time, I will enclose enzyme supplement, a new item, released
by our company. I hope that you like it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する