Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解です。それではAとBを先に送ってください。Cは発送段階で送料を請求してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん mini373 さん k_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

mahalo4による依頼 2011/08/31 21:46:13 閲覧 15412回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

了解です。それではAとBを先に送ってください。Cは発送段階で送料を請求してください。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 21:58:26に投稿されました
OK, I understand. Please send A and B first, and chrge the mailing cost for C when you send it.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 22:25:17に投稿されました
OK. Then please send me A and B first. Charge me the shipping cost when you send me C.
k_co
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 22:28:47に投稿されました
I understand. So please send A and B first. Ask for the shipping fee of C when sending.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。