Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Ansellはお客様によりよいサービスをご提供し、取引を簡単にするために、カスタマーサービスへの新フリーコール番号をここに謹みて発表させて頂きます。新フリ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 447文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

yuki-ogawaによる依頼 2016/04/26 08:48:41 閲覧 2270回
残り時間: 終了

In order for Ansell to serve you better and make it easier for you to do business with Ansell, we are pleased to announce the implementation of a new toll free number for you to contact our Customer Service Centre. In addition to a new toll free number, we are also introducing new email communication channel for Customer Service, Ordering, and Customer Complaints. All these new communication channels will become effective as from XX MMM YYYY.

Ansellはお客様によりよいサービスをご提供し、取引を簡単にするために、カスタマーサービスへの新フリーコール番号をここに謹みて発表させて頂きます。新フリーコール番号に加え、カスタマーサービス、注文、お客様の苦情のための新メール連絡チャネルをご紹介させていただきます。これらの連絡チャネルは 年 月 日より有効となります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。