[日本語から英語への翻訳依頼] 検討の結果、今回に限り一部返金にてご対応します 購入金額から現在の最安価格を引いた差額3ドルを返金しました この商品には英語説明書がありません パッドを...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん 3_yumie7 さん lycorice さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

scoopstarによる依頼 2016/04/25 23:13:52 閲覧 5476回
残り時間: 終了

検討の結果、今回に限り一部返金にてご対応します
購入金額から現在の最安価格を引いた差額3ドルを返金しました

この商品には英語説明書がありません
パッドを刺せば自動的に認識してドライバもインストールされる筈ですがパッドをさして、新しいデバイスが見つかったといったようなメッセージは表示されましたか?
されていれば自動的にインストールされコントロール パネル\ハードウェアとサウンド\デバイスとプリンターの所に追加されている筈です

After examination, we decided to issue a partial refund only this time.
We issued a refund of 3 dollars, the balance between the purchased price and current cheapest price.

This product does not have a user manual in English.
When you switch on the pad, the product should be recognized automatically and the driver should be installed. Was amessage like " a new device was found" displayed on the screen? If so, the product has been automatically installed and added on Control Panel/Hardware and Sound/Device and Printer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。