Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせしました! 本日より通販サイトが海外対応になりました。 是非ご利用ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん transcontinents さん pornthip さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 40文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/04/23 18:44:10 閲覧 1574回
残り時間: 終了

お待たせしました!
本日より通販サイトが海外対応になりました。
是非ご利用ください。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/04/23 18:49:29に投稿されました
Sorry for the wait!
Our e-commerce site can respond towards foreigners' orders from today onwards.
Please patronise our website.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/23 18:47:57に投稿されました
Thanks for waiting!
Online shopping website is now available for purchase from foreign countries starting today!
We look forward to serving you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
pornthip
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/23 18:53:01に投稿されました
Sorry to make you waiting!
Online shop is support oversea from today.
Please try it.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。