Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 翻訳してくれてありがとうございます! チェックと修正が終わったら、スプレッドシートの変更箇所に色をつけて教えてもらえないでしょうか。 xxの説明書も、ぜ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "なるはや" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん sujiko さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

sobamaruによる依頼 2016/04/22 13:42:35 閲覧 5986回
残り時間: 終了

翻訳してくれてありがとうございます!
チェックと修正が終わったら、スプレッドシートの変更箇所に色をつけて教えてもらえないでしょうか。

xxの説明書も、ぜひ翻訳してもらいたいです!
後日PDFを送信します。

Thank you for your translation!
After finishing checking and correcting, will you let me know areas that need to be changed in the spreadsheet by adding a color?

I really want you to translate the xx manual!
I will send you a PDF file later on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。