Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 問い合わせた所、こちらの支払いに問題はないそうです。 以下はペイパルのサイトに書いてあった未受諾のいくつかの原因です。 •支払いを受諾するPayPalアカ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん hhanyu7 さん between-lines さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

3atoruによる依頼 2016/04/22 12:53:28 閲覧 1931回
残り時間: 終了

問い合わせた所、こちらの支払いに問題はないそうです。
以下はペイパルのサイトに書いてあった未受諾のいくつかの原因です。
•支払いを受諾するPayPalアカウントを新規登録していない。
•PayPalアカウントに登録していないメールアドレス宛に支払いを行った。アカウントにアドレスが登録されしだい、残高に支払いが反映されます。
受諾して取引してほしいのですが、私にはこれ以上できる事がありません。
期限の30日間はお待ちます。
その商品は欲しいので、そちらの問題を解決して頂きたいです。

After asking them, I found there is no problem with the payment on this side.
The followings are possible causes of not receiving payment on PayPal site:
*A PayPal account for receiving payment has not been registered newly.
*Payment was made to an email account that is not registered on PayPal. As soon as an email address is registered, an outstanding balance will be reflected.
I want you to receive it and make a deal with me, but there is nothing I can do for now.
I will wait for 30 days, which is a deadline.
I really want to have the product, so please solve the problem on your side.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。