Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①車輪部分の取り付けが曲がって内側に傾いた状態で溶接されています。赤丸で囲った部分が、 曲がって溶接されている箇所です。下の黄色丸は良品画...
翻訳依頼文
①車輪部分の取り付けが曲がって内側に傾いた状態で溶接されています。赤丸で囲った部分が、
曲がって溶接されている箇所です。下の黄色丸は良品画像です。
②見てわかるように溶接がとれてしまっております。取れてしまっているモノが多いので、取れない様、
しっかりと溶接してください。
曲がって溶接されている箇所です。下の黄色丸は良品画像です。
②見てわかるように溶接がとれてしまっております。取れてしまっているモノが多いので、取れない様、
しっかりと溶接してください。
shimauma
さんによる翻訳
1. The wheel is welded as it is bent inward. Please see the area circled in red. The area circled in yellow is from a good part.
2. As you can see, the welding is off. Many parts have the same condition. Please make sure to put a solid welding so that it won't come off.
2. As you can see, the welding is off. Many parts have the same condition. Please make sure to put a solid welding so that it won't come off.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...