Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル品を送って頂き、有難うございます。 まずは送って頂いたバスローブのサイズ感を確認させて頂きます。 Sサイズが大きいと感じた場合には、XSサイズの...
翻訳依頼文
サンプル品を送って頂き、有難うございます。
まずは送って頂いたバスローブのサイズ感を確認させて頂きます。
Sサイズが大きいと感じた場合には、XSサイズの商品を送って頂くようにお願いするかもしれません。
住所についてですが、郵便番号が間違えていました。
正しくは下記の住所です。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you very much for the samples.
Now, I would like to check the size of the bathrobe you sent me.
If size S is somewhat big, I may ask you to send me size XS.
As for the address, the post code was wrong.
Following is the correct address.
Now, I would like to check the size of the bathrobe you sent me.
If size S is somewhat big, I may ask you to send me size XS.
As for the address, the post code was wrong.
Following is the correct address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...