conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼
»
日本でまた地震とは素晴らしい。 ただ、中国がまた日本に無償の義捐金をやら...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 日本でまた地震とは素晴らしい。 ただ、中国がまた日本に無償の義捐金をやらなければならないことが残念だ。
翻訳依頼文
日,本,又,地,震,了? 真好。
只是为中,国**又要给日,本无偿捐款而可惜。
felice_watanabe
さんによる翻訳
日本でまた地震とは素晴らしい。
ただ、中国がまた日本に無償の義捐金をやらなければならないことが残念だ。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
38文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
342円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
felice_watanabe
Starter
2001年8月より2016年10月まで台湾に在住していました。国立台湾大学文学院語文中心華語班に半年間、国立台湾師範大学国語教学中心に2年間在籍して中国語...
相談する
他の中国語(簡体字)から日本語への公開翻訳
EMSのスタッフが以下のように注意してくれた。現在の日中関係が緊張している状況では郵便物がスムーズに届けられるか保証できない。日本の税関が海外からのネットショッピングに対して厳格な制限や難癖をつけたりしないか確認してほしい。EMSが契約に同意する条件は、契約者の身分証明書類を提出し、実績があることを保証することだ。実績が不明な場合は、最大でも4割引きである。将来、もし量が増えたら、例えば5割引きを申請するときは上長の許可が必要だ。
中国語(簡体字) → 日本語
あなたが卒業する時、給料はただ月々3000元でした。ファーストフードが食べられて、北京で滞在できればと思っていました。そして、半端なへそくりがあって、友達と住宅団地の前で焼き串にビール飲んだりするだけで楽しかったです。周りの友達も卒業したばかりで、給料も生活環境もほぼ同じで、みんな楽しい「あほう」でした。 1,2年間の孤軍奮闘であなたは職場で落着き、給料は8000元に上がりました。相変わらず仕事に頑張り、ビーフンがどんぶり物より1元安いからと言って困ることがなくなり、一人暮らしができるようになりました。週末にはショッピングしたり、お酒飲んだり、カラオケに行ったり遊べるようになりました。年末には何万元の貯蓄ができ、人生初めて多めの預金ができました。
中国語(簡体字) → 日本語
ニュースまた無償公開情報とする目的で、合理的、善意的に転載、引用すること。 内容の本意を曲解、改ざんする行為を禁じる。 「来源:☓☓☓」を注釈するすべての文章、画像などの原稿は、他のメディア、サイトまた機構から転載されるものである。 情報を広げる目的として利用するので、本センターの観点ではありません。また報道の真実性について、参考程度としてご認識ください。 他のメディア、サイト及び個人として、原稿を掲載する際、必ず原稿の著作権を注釈の上、著作権法に従い、適応すること。
中国語(簡体字) → 日本語
大阪から新幹線を乗って、東京到着した後、どのようにホテルまで行けるの?また、ホテルからどのように東京成田空港まで行けるの?
中国語(簡体字) → 日本語
felice_watanabeさんの他の公開翻訳
家から一番近い駅は、どの駅ですか。
中国語(繁体字) → 日本語
時間から金まで無駄遣いをしないものが無い。子どもの頃から絵やピアノを習ってきたけど、どれもモノになってない。文学を思う意気持ちは人一倍だけど、ちゃんと卒業できるようにはならなかった。自由と旅が大好きだ。縛られるのが嫌いというのは、天邪鬼ということ。友達はたくさんいるし、恋も何度かした。だけど一人でいるのに慣れていて、自分の世界に閉じこもるのが上手。山も海も好きだけど、残念ながら海に潜るのも山に登るのも体に合わない。散らかって汚ないのは我慢できるけれど、そのせいでアレルギーになっている。世間の事はどうでもいい。でもブランドものが無いと生きていけない。
いいところなんか一つもない。愛されないのも当然だ。
中国語(繁体字) → 日本語
felice_watanabeさんのお仕事募集
IT関係翻訳経験が豊富です。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
IT関連翻訳経験が豊富です。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
IT関係翻訳経験が豊富です。
2,000円
/ 1時間
Tech・プログラミング / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,834人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する