Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] リストありがとう! とてもわかりやすかったです お手数ですが、以下の詳細も頂けますか? 人形表 あと、質問です ・問い合わせしている人形ですが、顔のメイ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 aliga さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

mkcopy517による依頼 2016/04/13 19:45:46 閲覧 2439回
残り時間: 終了

リストありがとう!
とてもわかりやすかったです
お手数ですが、以下の詳細も頂けますか?
人形表

あと、質問です
・問い合わせしている人形ですが、顔のメイクや肌色は100%お写真と同じにできますか?
・お写真と同じかつらは付きますか?
・販売するためのこれらの人形のロゴのないお写真頂くことはできますか?
・人形以外になにが付属しますか?
お返事お待ちしております。

追伸
目とかつらの追加料金ちょっと高いですね。
以前と同じ
目$10
かつら$5
にして頂けませんか?

お写真と同じかつらを入手できますか?

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/13 20:00:58に投稿されました
谢谢清单!
非常容易懂
麻烦您也可以提供以下的详细吗?
玩偶表
然后,还有提问
・ 关于询问的玩偶,脸部的化妆的肤色和照片100%一样吗?
・ 附带与照片相同的假发吗?
・ 能提供用来销售这些玩偶的没有标识的照片吗?
・ 除了玩偶以外还有其它附属吗?
等候回应。
补充
眼睛和假发的追加费用有点贵。
以前一样
眼睛$10
假发$5
可以吗?
能得到与照片相同的假发吗?
mkcopy517さんはこの翻訳を気に入りました
mkcopy517
mkcopy517- 8年以上前
素晴らしい。
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/13 20:03:44に投稿されました
把名单收到了,谢谢!
非常易懂。
麻烦你,以下详细的也能给我吗?
玩偶表

还有问一下,
·是咨询的玩偶,与照片100%一样,化妆和肤色吗?
·附有与照片一样的假发吗?
·请为了销售的这些玩偶的标识没有的照片能给我吗?
·为玩偶以外有什么附带?
请你回答。

再启
眼和假发的追加费用稍微贵。
与以前一样
眼$10
假发$5
可以像要吗?

能找到与照片一样的假发吗?
mkcopy517さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

海外業者と人形の取引交渉

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。