Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 記念すべき第1回目は、宮脇詩音さんと山邊未夢が企画の相談をした際に「お笑い芸人を呼んでみたい!」ということになり出演オファー中! みんなで、楽しめるイベン...

翻訳依頼文
【日時】
2016年2月27日(土)
昼の部:OPEN 13:30 / START 14:00
夜の部(女性限定):OPEN 17:30 / START 18:00

【会場】
Glad(東京・渋谷)

【出演】
★アーティストLIVE
宮脇詩音 東京女子流 5IGNAL(※夜の部のみ)
★お笑いLIVE
デニス イシバシハザマ
redhx さんによる翻訳
[Date]
February 27, 2016 (Saturday)
Matinee: OPEN 13:30 / START 14:00
Night of part (women only): OPEN 17:30 / START 18:00

[Venue]
Glad (Shibuya, Tokyo)

[Cast]
★ artist LIVE
Shion Miyawaki Tokyo Girls' Style 5IGNAL (※ night part only)
★ Comedy LIVE
Dennis Ishibashihazama
vytt
vyttさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
622文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,598円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
redhx redhx
Starter
フリーランサー
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...