Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] タイミングボールとグリップ内に設置してある磁石の引力を利用し、タイミングボールをグリップの先端に取り付けてください。 ダウンスイングしたときにタイミング...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん between-lines さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

basilgateによる依頼 2016/04/07 21:44:00 閲覧 2266回
残り時間: 終了

Place the Timing Ball at the grip end, using the magnetic feature built into the ball and grip.
Swing the Speed Whoosh so that the magnetic Timing Ball releases properly in the down swing, hitting the end of the shaft at the bottom of your swing. If the Timing Ball hits the shaft end too early, then hold the release longer in the down swing. If it hits too late, release the club earlier.

ボールとグリップに内蔵されたマグネットを利用してグリップエンドにタイミングボールを置きます。
ダウンスイング時に磁気で張り付いたタイミングボールを正確に離せるようにスピード・ウーシュを振ると、スイングを振り下ろした時点でシャフトの端で打つことになります。もしタイミングボールがシャフトに早く当たりすぎるときは、ダウンスイング時にリリースを遅めにして下さい。もし遅すぎる場合は、クラブを早めに離してください。

クライアント

備考

ゴルフ練習道具の取説です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。