Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「イベント・mu-mo限定盤」 CANDY POP GALA...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん leon_0 さん merose288 さん between-lines さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:32:05 閲覧 1088回
残り時間: 終了

CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「イベント・mu-mo限定盤」




CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「CD+Blu-ray盤」


<初回封入特典>
握手会イベント参加券

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:34:23に投稿されました
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "Event and mu-mo shop limited edition"




CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "CD + Blu-ray Edition"


<Enclosed privilege for the first press>
Application ticket for handshaking meeting
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:32:40に投稿されました
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "Event · mu-mo Limited Edition"




CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "CD + Blu-ray machine."


<First time inclusion benefits>
Handshake meeting event participation ticket
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:33:15に投稿されました
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !!「Event・mu-mo Limited Edition」
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !!「CD+Blu-ray Edition」

<First Press Special Bonus>
Ticket to Handshake Event
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:33:37に投稿されました
CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「イベント・mu-mo限定盤」




CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "CD+Blu-ray Edition"


<First Edition Only Offer>
Event for the Shake-hands ticket

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。