[日本語から韓国語への翻訳依頼] Love Ballad CD+DVD 初回盤限定】豪華36ページのフォトブック付き!! オリジナル・ミニアルバム「Love Ballad」の発売が1...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん april0426 さん surururu さん [削除済みユーザ] さん chloe2ne1 さん praouda さん mxoxoxo02 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 725文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 14:55:51 閲覧 2679回
残り時間: 終了

Love Ballad



CD+DVD 初回盤限定】豪華36ページのフォトブック付き!!
オリジナル・ミニアルバム「Love Ballad」の発売が10月23日に決定。
日本を代表する作曲家、作詞家、ミュージシャンが集結し、May J.の歌声を極限までに突き詰めて創作された史上最高の"Love Ballad"コンセプトのミニ・アルバム。

Love Ballad



CD + DVD 초회반 한정] 호화 36페이지짜리 포토북 포함!!
오리지널 미니 앨범 'Love Ballad'의 발매가 10월 23일로 결정.
일본을 대표하는 작곡가, 작사가, 뮤지션이 집결해 May J의 목소리를 극한까지 추구하여 창작된 사상 최고의 'Love Ballad' 컨셉의 미니 앨범.

CDには、May J.出演の「プロアクティブ」「OPA西日本」CMのダブル・タイアップ曲『Shine Bright』の"Love Ballad ver."、「レヴール」とのコラボ商品CMが話題沸騰中の『Eternally』の"Wedding ver."も収録。
更に「関ジャニの仕分け∞」で歴代最高得点を叩き出し大きな話題を呼んだ「涙そうそう」のカヴァー収録も決定!!


CD에는 May J 출연의 'proactiv' 'OPA서일본' CM의 더블 타이 업 곡 [Shine Bright] 의 "Love Ballad ver.", 'reveur' 와의 콜라보레이션 상품 CM으로 연일 화제에 오르고 있는 [Eternally] 의 "Wedding ver."도 수록.
거기에 '칸쟈니의 시와케' 에서 역대 최고 득점을 갱신하고 있어 엄청난 화제를 부르고 있는 '눈물이 주룩주룩'의 커버 곡도 수록 결정!!

DVDには、4月26日に渋谷O-EASTで行われた「May J. TOUR 2013 -7 Years Collection-」 東京ツアーファイナルの映像を、収録分数100分超えという見応えたっぷりな内容で全曲収録!! その他、「Lovin' you」「きみの唄」「Eternally」のMusic Videoも収録。
この冬、聴く者の心を温める優しさと癒しに満ちたMay J.ヴォーカルを余すことなく堪能できる最高のラヴバラード作品。

DVD에는 4월 26일 시부야 O-EAST에서 열린 'May J. TOUR 2013 -7 Years Collection-' 도쿄 투어 파이널의 영상을 100분이 초과되는 시간으로 수록하여 볼만한 가치가 충분한 내용으로 전곡수록! ! 기타 "Lovin 'you", "너의 노래", "Eternally" 등의 Music Video도 수록.
이 겨울, 듣는 사람의 마음을 따뜻하게 할 부드러움과 치유가 가득한 May J. 보컬을 충분히 즐길 수있는 최고의 러브 발라드 작품.

更に、こちらのDVD付商品の初回限定盤は「フォトブック」が付いた三方背スリーヴジャケット仕様。
現在、予約受付中です。



【初回盤限定の特典】
DVD付の初回盤パッケージのみ「スペシャル・フォトブック付きの三方背スリーヴ」パッケージ仕様!!
*予約受付中*
10/23発売『Love Ballad』購入オリジナル特典、続々決定!!

또한 여기 DVD가 포함된 상품의 초회 한정판은 "포토 북"이 포함된 3면 케이스 재킷 사양.
현재 예약 접수 중입니다.

【초회 한정 특전】
DVD가 포함된 초회 패키지 '스페셜 포토북 포함의 3면 케이스" 패키지 사양! !
* 예약 접수 중 *
10/23 발매 "Love Ballad" 구매 오리지널 특전은 계속해서 결정됩니다! !

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。