Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] sixxxxxx+V-MODE Limited Headphone 世界的トップDJ、AviciiやMartin Garrixが愛用し、その高品質な...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん surururu さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 379文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 11:29:38 閲覧 2909回
残り時間: 終了

sixxxxxx+V-MODE Limited Headphone



世界的トップDJ、AviciiやMartin Garrixが愛用し、その高品質な音質やデザインを絶賛 、2013年には“ヘッドフォン・オブ・ザ・イヤー”を受賞し、2015年にはCNETの“ベスト・DJ ヘッドフォン”に選出されるなど、世界中で絶大な人気を誇る「V-MODA」と、浜崎あゆみが、世界初となるアーティスト・コラボモデルを発表する。

sixxxxxx + V-MODE Limited Headphone



세계적 톱 DJ, Avicii과 Martin Garrix가 애용하여 고품질의 음질과 디자인을 절찬한, 2013년에는 "헤드폰 오브 더 이어"를 수상하고 2015년에는 CNET "베스트 DJ 헤드폰"에 선정되는 등, 세계적으로 절대적인 인기를 자랑하는 "V-MODA"와 AYUMI HAMASAKI가 세계 최초가 될 아티스트 콜라보 모델을 발표한다.


モバイル環境での使用を視野に入れたコンパクトさで人気の「V-MODA XS」シリーズを、今回のプロジェクトの為にデザイン。V-MODA初となるオールホワイトの洗練されたプロダクトは既に浜崎本人もお気に入りの逸品。

世界中に僅か限定300セットの超プレミアム・レアアイテムとして、8月5日に発売されるミニアルバム「sixxxxxx」とバンドル販売される。

모바일 환경에서의 사용을 염두에 둔 컴팩트함으로 인기가 있는 'V-MODA XS' 시리즈를 이번 프로젝트를 위해 디자인. V-MODA에서 처음으로 전면 화이트 색상을 채용한 세련된 프로덕트는 이미 AYUMI HAMASAKI도 마음에 들어하는 우수한 상품.

전 세계에서 300세트 한정으로 생산된 초 프레미엄 레어 아이템으로서, 8월 5일에 발매되는 미니앨범 'sixxxxxx'과 번들로 판매된다.

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。