Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 付属品をすべて教えてください。 送料を安くできますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は momoco さん hai1_6dian さん aiko21 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 26文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

starrow2010による依頼 2011/08/28 22:27:31 閲覧 3714回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

付属品をすべて教えてください。
送料を安くできますか?

momoco
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/28 22:33:43に投稿されました
Could I have a full list of accessories?
Is it possible to lower the shipping cost?
hai1_6dian
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/28 22:33:15に投稿されました
Please tell all your accessories.
Could you reduce the shipping price?
starrow2010
starrow2010- 約13年前
翻訳ありがとうございます。
aiko21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/28 22:39:40に投稿されました
Please tell me about all of the bilongings.
Could you please discount the postage?

クライアント

備考

eBayオークションでセラーに質問したい内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。