Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態C CD+DVD(mu-moショップ・イベント会場限定) 特典 ジャケットサイズカード封入(...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん xuewuzhijin さん syc333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 11:01:50 閲覧 1898回
残り時間: 終了

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態C CD+DVD(mu-moショップ・イベント会場限定)




特典
ジャケットサイズカード封入(全6種からランダムで1種)

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 11:02:31に投稿されました
向日葵和群星/一定不会忘记,★形态C CD+DVD(mu - mo店、活动会场限定)

优惠

封面尺寸卡片封入(全6种随机随机一种
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
xuewuzhijin
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 11:05:28に投稿されました
向日葵和星屑/一定不会忘记 ★形态C CD+DVD(mu-mo商店・活动场所限定)

特典
包装含封面尺寸卡(全6种中随机1种)
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 11:03:10に投稿されました
向日葵告星屑 / 一定 不会忘记、、、 ★形态C CD+DVD(mu-mo店铺・活动会场限定)



 
特典
封面尺寸卡片(全6种中随机附上1种)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。