Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入者は勘違いをしています。 私は写真通りの商品を届けています。 商品の画像では、fillet knifeのようにも見えますが、これは間違いなくChe...
翻訳依頼文
購入者は勘違いをしています。
私は写真通りの商品を届けています。
商品の画像では、fillet knifeのようにも見えますが、これは間違いなくChef knifeです。
ですので、私は間違ってません。
購入者の主観的な判断によって、私は損害を受けています。
いますぐクレームを撤回してください。
私は写真通りの商品を届けています。
商品の画像では、fillet knifeのようにも見えますが、これは間違いなくChef knifeです。
ですので、私は間違ってません。
購入者の主観的な判断によって、私は損害を受けています。
いますぐクレームを撤回してください。
I believe the buyer is confused.
I have sent the exact product as shown on the photo.
The product in the photo does look like a fillet knife but it is definitely a Chef knife.
I'm positive and can ensure I am right.
This is displeasing to hear merely due to the subjective views of the buyer.
Please retract the complaint.
I have sent the exact product as shown on the photo.
The product in the photo does look like a fillet knife but it is definitely a Chef knife.
I'm positive and can ensure I am right.
This is displeasing to hear merely due to the subjective views of the buyer.
Please retract the complaint.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 5分