Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-D ★mu-mo・イベント会場限定商品 ■初回封入特典 CD & BOOK 連動応募...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は syc333 さん cherie3104 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:24:28 閲覧 1351回
残り時間: 終了

運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-D



★mu-mo・イベント会場限定商品

■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:26:42に投稿されました
运命/美好 微笑(新井hitomi和松岛湾子) Type-D



★mu-mo・活动会场限定商品

■初回封入特典
CD & BOOK 连动应募券(带印刷)
应募特典:特典DVD
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
cherie3104
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:28:17に投稿されました
命运/Wonderful Smile(新井瞳及松岛湾子) Type-D

★mu-mo・活动会场限定商品

■初版包装特典
CD & BOOK 连动报名券 (印于产品侧纸)
报名特典:特典DVD

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。