Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Partition Love(Type-D ) ★mu-moショップ・イベント会場限定商品 ご購入方法、Type-D購入者対象イベント等の詳細はコチ...

翻訳依頼文
Partition Love(Type-D )



★mu-moショップ・イベント会場限定商品
ご購入方法、Type-D購入者対象イベント等の詳細はコチラ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/tokyogirlsstyle1312/
※第1次抽選申込は12月18日より受付開始
sujiko さんによる翻訳
Partition Love (Type-D)

*Item limited to mu-mo shop and event hall
Would you check here for details such as how to purchase and event that is held for those who purchase Type-D?
http://sp.mu-mo.net/shop/r/tokyogirlsstyle1312/
*We start accepting application by 1st lottery from December 18th.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
3分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する