Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] GAME / ずっと 忘れない。 -PellyColo Remix- (「GAME」ダウンロードができるシリアルコード封入) 「GAME」の音源ダウ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん chloe2ne1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 15:02:20 閲覧 2657回
残り時間: 終了

GAME / ずっと 忘れない。 -PellyColo Remix- (「GAME」ダウンロードができるシリアルコード封入)



「GAME」の音源ダウンロードができるシリアルコードが入った歌詞カードを封入!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 15:06:37に投稿されました
GAME / 줄곧 잊지 않아(ずっと 忘れない) -PellyColo Remix- ('GAME' 다운로드할 수 있는 시리얼 코드 봉입)



'GAME'의 음원을 다운로드할 수 있는 시리얼 코드가 들어간 가사 카드를 봉입!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 15:05:59に投稿されました
GAME / 즛토 와스레나이. (계속 잊지 않을거야.) -PellyColo Remix- (「GAME」다운로드를 할 수 있는 시리얼 코드 동봉)



「GAME」의 음원 다운로드를 할 수 있는 시리얼 코드가 들어 있는 가사 카드를 동봉!

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。