Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【通常盤】REFLECTION [CD+スマプラ](Type-C) 「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応 スマホでCD,DVDと同内容の...

翻訳依頼文
【通常盤】REFLECTION [CD+スマプラ](Type-C)



「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応
スマホでCD,DVDと同内容のコンテンツが見ることができます。



2015年5周年を迎え、さらに進化を求めていく東京女子流の新たなアルバム!楽曲やジャケットも新たなエッセンスを加え制作。
庄司芽生作詞・メインボーカル「illusion」、中江のラップも入れた表題曲「リフレクション」、山邊未夢作詞「READY GO!」など、多彩な新曲が満載。 Type-Cの本形態1トラック追加収録!
transcontinents さんによる翻訳
[Regular version] Reflection {CD+Sumapura] (Type-C)

Compatible with "Sumapura music" and "Sumapura movie"
You can watch same contents from CD and DVD on your smartphone.

Commemorating 5th anniversary, the new album in Tokyo Girl's way pursuits additional evolution! New essence added to songs and cover.
"illusion" lyrics and main vocal by Mei Shoji, title song "Reflection" with Nakae's rap, "Ready Go!" lyrics by Miyu Yamabe and many more versatile songs.
Type-C features additional main format 1 track!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
245文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,205円
翻訳時間
13分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...