Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yoo2 さん parksa さん sooh2587 さん usdollan さん tinytoe さん aoiharu さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 10:14:15 閲覧 2934回
残り時間: 終了

Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 10:15:58に投稿されました
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(mu-mo shop/팬클럽 회원 한정 상품)
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 10:16:21に投稿されました
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(뮤모숍 팬클럽 회원 한정 상품)
sooh2587
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 10:15:51に投稿されました
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(뮤모 샾 팬클럽 회원한정 상품)
usdollan
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 10:21:13に投稿されました
비게스트 두 번째 팬클럽 이벤트( 뮤모숍 팬클럽회원 한정상품)
tinytoe
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 10:16:21に投稿されました
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(mu-mo숍•팬클럽회원 한정상품)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
aoiharu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 10:17:20に投稿されました
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(mu-mo샵・팬클럽회원 한정상품)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。