Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Sweat / Answer [CD-EXTRA仕様] ジャケット メイキング映像収録(予定) [初回限定特典] ジャケットサイズカード封入(6種から...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん hhanyu7 さん merose288 さん atsuko-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 16:37:38 閲覧 950回
残り時間: 終了

Sweat / Answer


[CD-EXTRA仕様]
ジャケット メイキング映像収録(予定)
[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
豪華12Pブックレット封入(予定)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:39:35に投稿されました
Sweat / Answer


[CD-EXTRA Edition]
Jacket making movie is recorded.(Planned)
[Limited Privilege to the First Press]
Including jacked sized card(One of total six kinds of cards is randomly chosen and included.)
Deluxe 12 page booklet ins included.(Planned)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:40:22に投稿されました
Sweat / Answer


[CD-EXTRA Format]
The jacket includes the behind-the-scene footage (subject to change)
[First Edition Limited Reward]
Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)
Gorgeous 12P booklet included (subject to change)
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:40:02に投稿されました
Sweat / Answer
"CD- Extra details"
Making-of cover (tentative)
"First Limited Press"
Included cover-size postcard (1 random version in 6 versions)
Included gorgoeus 12-page booklet (tentative)
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:42:25に投稿されました
Sweat / Answer

[CD-EXTRA spec]
Recorded the making of films for Jacket
[Privilege for first limited edition]
Enclosed Jacket sized card ( one out from 6 types at random)
Enclosed luxury 12 pages booklet (plan)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。