Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は消費期限が●ヶ月と短いので、新鮮な商品をお届けするために私どもの会社で在庫を持たず、注文と同時に仕入れています。お待たせして申し訳ございませんが...
翻訳依頼文
この商品は消費期限が●ヶ月と短いので、新鮮な商品をお届けするために私どもの会社で在庫を持たず、注文と同時に仕入れています。お待たせして申し訳ございませんが、ご理解いただきますようお願い致します。
その商品を仕入れられるか確認して、24時間以内に連絡します。
その商品を仕入れられるか確認して、24時間以内に連絡します。
marukome
さんによる翻訳
The expiry date of this item is as short as _months. Therefore, we do not have the stock at our company to deliver fresh items and procure when we receive the order. We are sorry for keeping you wait, but please kindly understand.
I will let you know within 24 hours after checking whether we can procure the item.
I will let you know within 24 hours after checking whether we can procure the item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...