[日本語から英語への翻訳依頼] この商品のAの画面の手数料と、Bの画面の実際に請求されている手数料が違います。 添付画像1 価格差 1ドル これは何故でしょうか? 私は価格を決める...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん sujiko さん atsuko-s さん bluejeans71 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ga231による依頼 2016/04/02 19:45:04 閲覧 1436回
残り時間: 終了

この商品のAの画面の手数料と、Bの画面の実際に請求されている手数料が違います。

添付画像1
価格差 1ドル

これは何故でしょうか?

私は価格を決める際、Aの手数料を参考にしております。
そのため、実際に請求される価格が違う場合は赤字になってしまいます。

この商品の3月の販売個数は2476個です。
手数料の価格差による損失は非常に大きい金額になります。

この商品だけでなく、他の商品でも同様の差が発生しています。

ご確認をお願いします。

There is a difference in between the amount of the commission for Image A and that for Image B.
Attached Image: 1
Difference: $1
What makes this difference?
I set the price based on the commission for A.
So there will be a loss if a different amount is actually charged.
The number of items for this product sold in March is 2,476.
The loss resulting from the different amount of commission
will be a huge amount.
Similar differences in other products have been reported.
I would like you to confirm what is going on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。