Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] うーん、私が日本人だからリツイートされているかどうかはわからないなぁ。「Jap」は、あまり良い表現ではないと思うよ。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" "カジュアル" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さん kenta-nishi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

empexによる依頼 2016/04/01 21:54:07 閲覧 2791回
残り時間: 終了

うーん、私が日本人だからリツイートされているかどうかはわからないなぁ。「Jap」は、あまり良い表現ではないと思うよ。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/01 21:56:49に投稿されました
Umm, I don't know if I'm retweeted because I'm Japanese. I don't think "Jap" is good expression.
empexさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/01 21:59:29に投稿されました
Hmm, I don't know it is retweeted or not because I'm Japanese. I honestly don't think Jap is a good word.
empexさんはこの翻訳を気に入りました
kenta-nishi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/01 21:59:05に投稿されました
I don't know if I am retweeted because Im Japanese.
I think jap is not good expression.
empexさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。