Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4/7(木) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知” オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30...
翻訳依頼文
4/7(木) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知”
オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30
MTVにて、三浦大知自身が「この曲で踊りたい!」と思った楽曲をセレクトしたスペシャル番組をオンエア!
http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30
MTVにて、三浦大知自身が「この曲で踊りたい!」と思った楽曲をセレクトしたスペシャル番組をオンエア!
http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
chloe2ne1
さんによる翻訳
4/7(목) MTV“UrbanMellow Special Selected by DAICHI MIURA”
온 에어 일시:4/7(목) 25:30 ~ 26:30
MTV에서 DAICHI MIURA 자신이 「이 곡에 맞춰 춤추고 싶어!」라고 생각한 곡을 고른 스페셜 방송을 온 에어!
http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
온 에어 일시:4/7(목) 25:30 ~ 26:30
MTV에서 DAICHI MIURA 자신이 「이 곡에 맞춰 춤추고 싶어!」라고 생각한 곡을 고른 스페셜 방송을 온 에어!
http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...