[日本語から英語への翻訳依頼] 商品をお待ちいただきまして大変ありがとうございます。 USPSから返品を待っていたのですが、返品されてこないので、日本郵便を通してUSPSに問い合わせて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん bluejeans71 さん tamayocci さん elainechen_026 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tomtomhappymayumiによる依頼 2016/03/30 14:30:49 閲覧 1737回
残り時間: 終了

商品をお待ちいただきまして大変ありがとうございます。

USPSから返品を待っていたのですが、返品されてこないので、日本郵便を通してUSPSに問い合わせてみました。
USPSから、「荷物は、まだ保管している。配達先(お客様)から直接配達要求の連絡があれば、再度配達を行うことは可能である」との回答がありました。
大変申し訳ありませんが、下記のURLを参考にUSPSにご連絡いただき、商品を受領されますよう、お願い申し上げます。

Thank you very much for waiting for your package.

Though I had been expecting a returned package from USPS, it was not returned to me. So I decided to make an inquiry to USPS via Japan Post Co. Ltd.
USPS replied to me as the following: "Your package is still with us. We can get it delivered again at the request of the customer. "
I regret to ask you to contact USPS by clicking the following URL and receive your package.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。