Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- 1万2千人を興奮の渦に巻き込んだ「DAICHI M...

翻訳依頼文
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-


1万2千人を興奮の渦に巻き込んだ「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- in YOKOHAMA ARENA」横浜アリーナ公演が、LIVE DVD/Blu-ray化決定!
ドキュメント映像もたっぷり収録 全国9箇所11公演、約3万人を動員した全国ツアー「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」の追加公演にして、三浦大知初のアリーナ公演となった<2013年9月8日@横浜アリーナ>の模様をパッケージ。
“The Entertainer”三浦大知と、スーパーダンサー、スーパーバンドが繰り広げる、超一流エンターテインメント。
“Door to the unknown=未知への扉”へようこそ。
marukome さんによる翻訳
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-

Performance of "DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- in YOKOHAMA ARENA" which whirled the audience of 12,000 to excitement is sold as LIVE DVD/Blu-ray!
Documentary movies are also recorded abundantly.
The first arena performance for DAICHI MIURA (September 8th 2013 at Yokohama Arena) is packaged as an additional performance of "DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-", nationwide tours which attracted about 30,000 at 9 places, 11 performances nationwide.

DAICHI MIURA, “The Entertainer” and super dancers and super band roll out on the super best entertainment.
Welcom to “Door to the unknown.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
400文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,600円
翻訳時間
10分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...