Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE 2009 -Encore of Our Love- 世界一流のダンサーやコレオグラファーにも一目置かれるダンスセン...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は chloe2ne1 さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/29 15:54:48 閲覧 1520回
残り時間: 終了

DAICHI MIURA LIVE 2009 -Encore of Our Love-


世界一流のダンサーやコレオグラファーにも一目置かれるダンスセンスと惹き込まれるヴォーカル。観る者を釘付けにしてしまうライヴパフォーマンスが、DVD化!
2009年7月18日に行われた「DAICHI MIURA SUMMER SEMINER 2009~Encore of Our Love」赤坂BLITZ公演を、全楽曲収録!

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 15:57:59に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE 2009 -Encore of Our Love-


세계 일류의 댄서와 안무가에게도 인정 받은 댄스 센스와 매료되는 보컬. 보는 사람을 꼼짝 못하게 해버리는 라이브 퍼포먼스가 DVD화!
2009년 7월 18일에 행한 「DAICHI MIURA SUMMER SEMINER 2009~Encore of Our Love」아카사카 BLITZ 공연을 전곡 수록!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 16:00:03に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE 2009 -Encore of Our Love-


세계 일류 댄서 및 안무가에게도 인정받는 춤 센스와 빠져드는 보컬. 보는 사람의 눈을 뗄 수 없게 만드는 라이브 퍼포먼스가 DVD화!
2009년7월18일에 열린 "DAICHI MIURA SUMMER SEMINER 2009~Encore of Our Love" 아카사카 BLITZ공연을 전 곡 수록!

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。