Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI “32 曲入り!! NO...

翻訳依頼文
☆超豪華コラボアーティスト!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壱, BUZZER BEATS, CHRIS, クレンチ&ブリスタ, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 家族, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, キマグレン, マボロシ, MAY'S, MIHIRO ~マイロ~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,
juun さんによる翻訳
호화 콜아보 아티스트!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壱, BUZZER BEATS, CHRIS, 크랜치 브리스타 , Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 가족, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, 키마그래맨, 마보로시, MAY'S, MIHIRO ~마이로~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,
chloe2ne1
chloe2ne1さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
600文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,400円
翻訳時間
16分
フリーランサー
juun juun
Starter
フリーランサー
chloe2ne1 chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...