Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Colors さらなる進化を遂げたLADY POP!! May J. のネクストステージを象徴する渾身のフルアルバム!!! 話題騒然! HIP-HOP...

翻訳依頼文
Colors


さらなる進化を遂げたLADY POP!! May J. のネクストステージを象徴する渾身のフルアルバム!!!
話題騒然! HIP-HOP No.1「Zeebra」×PUNK No.1「難波章浩」との異色のコラボ
松尾潔プロデュース・作詞、久保田利伸作曲・コーラスによる注目の「平成 22 年度 NHK 歳末たすけあい・NHK 海外たすけあいイメージソング」
KG / WISE 等人気アーティストとのブランニューコラボ!!
kayacat さんによる翻訳
進一步進化完成LADY POP!! 象徵May J. 進階舞台使出渾身解數的專輯!!!
引發騷動! 與HIP-HOP No.1「Zeebra」×PUNK No.1「難波章浩」跨界共同演出
松尾潔監製・作詞、久保田利伸作曲・和音,大受矚目的「平成 22 年度 NHK 歳末互助・NHK 海外互助形象」
與KG / WISE 等人氣藝人全新合作!!
相談する
fantasy4035
fantasy4035さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
454文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,086円
翻訳時間
22分
フリーランサー
kayacat kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。

経歴:

高校生から...
相談する
フリーランサー
fantasy4035 fantasy4035
Senior