Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入とお問い合わせありがとうございます。 もちろんハードケースに入れて発送は可能ですが、付属はソフトケースですので新たに仕入れる必要があります。 調べた...

この日本語から英語への翻訳依頼は umigame_dora さん puppaman さん between-lines さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/03/28 01:08:34 閲覧 1463回
残り時間: 終了

ご購入とお問い合わせありがとうございます。
もちろんハードケースに入れて発送は可能ですが、付属はソフトケースですので新たに仕入れる必要があります。
調べたところ、ibanezのハードケースは新品の最安値で129ドルで仕入れられますが、それでもよろしいですか?
もし宜しければpaypalで請求書をお送り致します。
お返事お待ちしております。

Thank you for your purchase and inquiry.
Off course, it is possible to ship the item in a hard case however I will need to buy a new case as it originally comes with a soft case.
Checking the price, I can purchase a new ibanez hard cane for $129 at least, is it OK with you?
If you can accept it, I will send you an invoice via PayPal.
I am looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。