Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お金は悪くもなく良くもありません。お金は悪魔でもなく天使でもありません。ただ、お金を使う人たちによって悪魔にもなり天使にもなるのです。……大切なことは、お...
翻訳依頼文
お金は悪くもなく良くもありません。お金は悪魔でもなく天使でもありません。ただ、お金を使う人たちによって悪魔にもなり天使にもなるのです。……大切なことは、お金の使い方です。お金は神さまが私たちに少しの間だけ、預けてくださったものに過ぎません。
他者のためにお金を使う人が富んだ人です。他者のために多くのお金を使う人が大きな金持ちであり、他者のために少なくお金を使う人が小さな金持ちです。他者のためにお金を使わない人は、どんなにお金をたくさん持っていても貧しい人です。
他者のためにお金を使う人が富んだ人です。他者のために多くのお金を使う人が大きな金持ちであり、他者のために少なくお金を使う人が小さな金持ちです。他者のためにお金を使わない人は、どんなにお金をたくさん持っていても貧しい人です。
hhanyu7
さんによる翻訳
Money is not bad or good. Money is not an evil or an angel. But money becomes an evil or an angle depending on people using it. …The important thing is how to use money. Money is just a thing, with which God entrusts to us for a while.
Rich people are who spend money for others. Those spending a lot of money for others are big rich people, and those spending a small amount of money for others are small rich people. Those spending no money for others, even though they have a lot of money, are poor people.
Rich people are who spend money for others. Those spending a lot of money for others are big rich people, and those spending a small amount of money for others are small rich people. Those spending no money for others, even though they have a lot of money, are poor people.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
hhanyu7
Standard