[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] キラリ☆ ★東京女子流 CDデビュー決定!!! ついに走り始めた5人組!5月にCDデビュー決定! デビュー第1弾・第2弾シングルと2枚のシングルをリリ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kabun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:38:33 閲覧 1315回
残り時間: 終了

キラリ☆


★東京女子流 CDデビュー決定!!!
ついに走り始めた5人組!5月にCDデビュー決定!
デビュー第1弾・第2弾シングルと2枚のシングルをリリース!
CDリリースに向けて、頑張ります!!!!
「そうさ 僕達は どんな夢も 叶えられるさ」走り出したガールズグループ『東京女子流』
キラリと光る彼女たちとイメージ重なる、新しい季節へのフレッシュソング!

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 18:46:39に投稿されました
闪耀☆
★东京女子流CD出道决定!!!
终于开始奔跑的5人组!在5月决定CD出道!
出道第一、第二张单曲两张同时发行!
向着发行CD而努力!
“不管什么梦想我们都能实现!”以此为目标努力的女子组合“东京女子流”。
闪耀和光芒与她们的印象相符,向着新季节的清新歌曲!
kabun
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 19:28:15に投稿されました
"TOKYO GIRLS' STYLE”新专辑发售决定!!
终于开始活动的五人团体!于今年五月发售新专辑!
新歌第一波·第二波单曲和两首单曲发布!
为了专辑发售加油!
「そうさ 僕達は どんな夢も 叶えられるさ」(不管什么梦想,我们一定能实现)唱出心声的女子组合“TOKYO GIRLS' STYLE”和她们闪闪发光的印象重叠,向着新的季节唱出清新歌曲!

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。