Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 1st JAPAN TOUR ~鼓動の秘密~ LIVE DVD 2011年5月に行われた全国4カ所5公演のクアトロツアー「1st JAPAN TOU...
翻訳依頼文
1st JAPAN TOUR ~鼓動の秘密~ LIVE DVD
2011年5月に行われた全国4カ所5公演のクアトロツアー「1st JAPAN TOUR 2011 ~鼓動の秘密~」。
満員御礼の東京渋谷の2回目のライブ映像を商品化!
2011年5月に行われた全国4カ所5公演のクアトロツアー「1st JAPAN TOUR 2011 ~鼓動の秘密~」。
満員御礼の東京渋谷の2回目のライブ映像を商品化!
maruko
さんによる翻訳
1 st JAPAN TOUR ~고동의 비밀~ LIVE DVD
2011년 5월에 진행된 전국 4곳 5공연 쿠아트로투어 「1 st JAPAN TOUR 2011 ~고동의 비밀~」.
만원 사례의 도쿄 시부야 2번째 라이브 영상을 상품화!
2011년 5월에 진행된 전국 4곳 5공연 쿠아트로투어 「1 st JAPAN TOUR 2011 ~고동의 비밀~」.
만원 사례의 도쿄 시부야 2번째 라이브 영상을 상품화!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
maruko
Starter (High)
現在、韓国に住んでいて韓国翻訳産業院の委託翻訳をしています。
日本語塾の講師、出向講師なども手がけています。
韓国語能力試験も6級の最上級です。
韓...
日本語塾の講師、出向講師なども手がけています。
韓国語能力試験も6級の最上級です。
韓...