Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは このセラーの出品品ですがイーベイのPreSale policyに違反している 日本での発売日は10月です URL ・・・・・ タイトルにも説明...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん kenta-nishi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

wxyz100tによる依頼 2016/03/25 08:48:27 閲覧 1083回
残り時間: 終了

こんにちは
このセラーの出品品ですがイーベイのPreSale policyに違反している
日本での発売日は10月です
URL ・・・・・
タイトルにも説明文にもPreSale と書かないのも違反ですよね
このセラーは意図的にポリシー違反 又は偽物を売っています
その他の出品品でも見受けられます
あまりに早く出品されると、ポリシーを守っているセラーは売れなくて
在庫をかかえてしまう 
セラーを公平に取り扱ってほしい

対応よろしくお願いします

Good day!
The item that this seller is listing violates presale policy of eBay.
It is released in October in Japan.
URL
It is also against the law that the presale is listed in neither title nor explanation.
This seller intentionally violates the policy and is selling false items.
I can see the same situation in other items listed as well.
If the items are listed too early, the items of the seller who complies with the policy do not sell and has an inventory.
I would like that the sellers are treated equally.
I appreciate that you work on it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。