Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度、私たちは出品価格の見直しを行いました。 ご確認の上、販売を再開させていただきますようお願い致します。 問題がある場合は改めて連絡をいただければと思...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん umigame_dora さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2016/03/25 02:45:29 閲覧 5234回
残り時間: 終了

この度、私たちは出品価格の見直しを行いました。
ご確認の上、販売を再開させていただきますようお願い致します。
問題がある場合は改めて連絡をいただければと思います。
よろしくお願い致します。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 02:55:50に投稿されました
We have reviewed our sales prices.
Please confirm and allow us to resume our sales.
If there are any problems, please let us know.
Thank you.
umigame_dora
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 02:52:55に投稿されました
We have just completed a review of our listing price for our products.
We would like to ask you to check it and to allow us to re-start selling products.
If there is any issue with it, please kindly let us know.
Thank you in advance for your assistance.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 02:55:59に投稿されました
We have reviewed and updated the price for listing.
Please confirm it, and let us sell items again.
If there is some issue left, we would appreciate your contact.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。