Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メールの誤送申し訳ございません。 もし商品が不満でしたら返品していただいたら送料と一緒に返金させて頂きます。 この度は不手際ばかりで多大なるご迷惑お...
翻訳依頼文
メールの誤送申し訳ございません。
もし商品が不満でしたら返品していただいたら送料と一緒に返金させて頂きます。
この度は不手際ばかりで多大なるご迷惑おかけしまして申し訳ございません。
失礼いたします。
もし商品が不満でしたら返品していただいたら送料と一緒に返金させて頂きます。
この度は不手際ばかりで多大なるご迷惑おかけしまして申し訳ございません。
失礼いたします。
migueltv92
さんによる翻訳
Lo siento mucho hubo un error en la entrega del correo.
Si está insatisfecho con el producto, devuélvalo y se le dará un rembolso junto con los gastos de envío.
Esta vez lo siento por mi enorme torpeza y me disculpo por cualquier inconveniente causado.
Disculpe me.
Si está insatisfecho con el producto, devuélvalo y se le dará un rembolso junto con los gastos de envío.
Esta vez lo siento por mi enorme torpeza y me disculpo por cualquier inconveniente causado.
Disculpe me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
migueltv92
Starter
I like so much learn about other cultures. Also I love to translate, I think ...