Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①細胞内で体内に取り込んだ酸素をエネルギーに換える ②電子1個の動作を個々に、制御できるトランジスタ ③代謝により乳酸を作る細菌。ヨーグルトなどの発酵食品...
翻訳依頼文
①細胞内で体内に取り込んだ酸素をエネルギーに換える
②電子1個の動作を個々に、制御できるトランジスタ
③代謝により乳酸を作る細菌。ヨーグルトなどの発酵食品の製造に用いられる
④遺伝子の集合体。遺伝や性の決定に重要な働きをし、遺伝情報を伝えるもの
⑤血液に含まれる細胞成分の1つ。白色に見える
⑥花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体
⑦微小な電気で作動する機械システム。インクジェットプリンターのノズルなどに使用されてる
⑧毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである
②電子1個の動作を個々に、制御できるトランジスタ
③代謝により乳酸を作る細菌。ヨーグルトなどの発酵食品の製造に用いられる
④遺伝子の集合体。遺伝や性の決定に重要な働きをし、遺伝情報を伝えるもの
⑤血液に含まれる細胞成分の1つ。白色に見える
⑥花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体
⑦微小な電気で作動する機械システム。インクジェットプリンターのノズルなどに使用されてる
⑧毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである
misha-k
さんによる翻訳
1. It uptakes oxygen into its cells and converts it to energy.
2. A transistor which is able to control the actions of every electron individually.
3. A bacteria which produces lactic acid by its metabolism. It is used to produce fermented food such as yogurt.
4. A packaged structure of the DNA. It carries genetic information and plays a crucial role to determine heredity and sex.
5. A cell component of the blood. It appears to have a white colour.
6. A powdery cell produced from the flower stamens. It is the male gametophyte of seed plants.
7. A mechanical system which operates with microscopic electricity. It is used for products such as the nozzle of the inkjet printer.
8. A hair is what generates when the cell group of the skin has altered into keratin.
2. A transistor which is able to control the actions of every electron individually.
3. A bacteria which produces lactic acid by its metabolism. It is used to produce fermented food such as yogurt.
4. A packaged structure of the DNA. It carries genetic information and plays a crucial role to determine heredity and sex.
5. A cell component of the blood. It appears to have a white colour.
6. A powdery cell produced from the flower stamens. It is the male gametophyte of seed plants.
7. A mechanical system which operates with microscopic electricity. It is used for products such as the nozzle of the inkjet printer.
8. A hair is what generates when the cell group of the skin has altered into keratin.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
misha-k
Starter