Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Regarding the issue of the bags, one of our customers told us that they canno...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん takuma98104 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/23 17:00:13 閲覧 2310回
残り時間: 終了

bagsの問題ですが、取引先のお客様から信用できないと言われ非常に困っていますのでお客様と一緒にカスタムで確認しますので商品を送って下さい。いつ船のブッキングはできますか?

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/23 17:03:38に投稿されました
Regarding the issue of the bags, one of our customers told us that they cannot trust us any more, so that we are much embarrassed. Then, we are going to confirm with the customer at custom. Therefore can you please send a sample to us? When can you make booking of the ship?
★★★★★ 5.0/1
takuma98104
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/23 17:06:20に投稿されました
Regarding the bags, send us the item and confirm it with the client as we receive a complaint form a client’s customer saying that it is not trustworthy.
When will booking of a ship be done?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。