Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 送って頂いた画像確認しました。 パレットでの購入は、販路が見つからず 購入を見送りたいとおもいます。 今後は、WEB SITEで1点1点よい...
翻訳依頼文
こんにちは。
送って頂いた画像確認しました。
パレットでの購入は、販路が見つからず
購入を見送りたいとおもいます。
今後は、WEB SITEで1点1点よい商品を選定させて
頂き、まとめて購入させて頂きたく思います。
まとめての購入でディスカウントお願い出来ますでしょうか。
今後とも、よろしくお願いします。
送って頂いた画像確認しました。
パレットでの購入は、販路が見つからず
購入を見送りたいとおもいます。
今後は、WEB SITEで1点1点よい商品を選定させて
頂き、まとめて購入させて頂きたく思います。
まとめての購入でディスカウントお願い出来ますでしょうか。
今後とも、よろしくお願いします。
tetrabb
さんによる翻訳
Good day,
I checked the video you send me.
I did not find a market for buying it as a palette,
so I want to abstain from buying.
Nex time, I would like to choose the articles one by one from the website
and buy everything together.
Is it possible to get a discount when buying it togehter?
Thank you in advance!
I checked the video you send me.
I did not find a market for buying it as a palette,
so I want to abstain from buying.
Nex time, I would like to choose the articles one by one from the website
and buy everything together.
Is it possible to get a discount when buying it togehter?
Thank you in advance!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
tetrabb
Starter