Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①20年以上も〇〇のコレクターなんてとても驚いたよ。 ②東京で住んでる部屋はとてもせまいから二人を泊めるスペースがないんだ。本当にごめんね。 ③なんで日本...

翻訳依頼文
①20年以上も〇〇のコレクターなんてとても驚いたよ。
②東京で住んでる部屋はとてもせまいから二人を泊めるスペースがないんだ。本当にごめんね。
③なんで日本に遊びに来ようと思ったの?
④ブルボンキーホルダーの支払いなんだけどpaypalで支払い可能?また夜にメールするよ。
sujiko さんによる翻訳
1. I was surprised to know that you have been a collector of xx for more than 20 years.
2. As the room where I live in Tokyo is very small, I do not have a space that 2 people can stay overnight.
I deeply apologize to you.
3. I wonder why you decided to come to Japan?
4. As for payment of Bourbon key holder, may I pay via Paypal? I will send an email to you again in the evening.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
1日
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する