Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・全部購入したいんだけど、3回位に分けてオーダー可能ですか? ・東京に来る予定があるんですね!びっくりしました。ホテルの事とか街の事などで分からないことが...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん lamka0907 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

soundlikeによる依頼 2016/03/17 00:44:21 閲覧 1724回
残り時間: 終了

・全部購入したいんだけど、3回位に分けてオーダー可能ですか?
・東京に来る予定があるんですね!びっくりしました。ホテルの事とか街の事などで分からないことがあれば遠慮無く聞いて下さいね。東京来るのは初めて??

▪ I would like to buy all but is it possible to order 3 times separately?
▪You are coming to Tokyo! That's a surprise!
Please feel free to ask me if you have any questions about hotels or towns.
is it your first time to visit Tokyo?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。