Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 2014年、アリーナ&ドームツアーとして全国11ヶ所29公演、約60万人を動員した「東方神起 LIVE...

翻訳依頼文
東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE

2014年、アリーナ&ドームツアーとして全国11ヶ所29公演、約60万人を動員した「東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE」が早くもDVD&Blu-rayで登場!!本編DISCには東京ドーム公演の模様を収録。DVD3枚組【AVBK-79208】には初回盤ならではの豪華コンテンツを多数収録したBOX仕様(予定)!!※収録内容/特典等の詳細は決定次第ご案内いたします。
ksmscom さんによる翻訳
2014년, 아레나&돔 투어로써 전국 11여개 장소 29번의 공연, 약 60만명을 동원한 '동방신기 Live tour 2014 tree'가 빠르게도 DVD&Blu-ray로 등장! 본편 DISC에는 동방신기 돔 공연의 상황을 수록. DVD 3장'AVBK-79208'에는 초회판에는 호화로운 컨텐츠를 다수 수록하고 있는 BOX예정!! *수록내용/특전등의 상세한 점은 결정되는대로 안내하겠습니다.
bekopark
bekoparkさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
429文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,861円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ksmscom ksmscom
Starter
フリーランサー
bekopark bekopark
Starter
韓国人の工学部大学院生です。韓国語はネイティブで、日本語と英語は一般ビジネスから工学・IT関係の専門翻訳ができます。
한국에 살고 있는 공대 대학원생...