Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。メール拝見しました。 商品を受取拒否していただいたということでよかったですか? 後はお約束通り、フィードバックで★5を頂ければ...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 escobedo さん masako888 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字

hideeakiによる依頼 2016/03/16 10:07:17 閲覧 4060回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。メール拝見しました。
商品を受取拒否していただいたということでよかったですか?
後はお約束通り、フィードバックで★5を頂ければ、全額返金致します。
お手数ですが、御返事よろしくお願いいたします。

Gracias por contactarnos.
Hemos revisado su correo.
Al parecer usted ha rechazado la entrega del producto. Está correcto?
Lo que falta para la devolución del pago es que ponga ★5 de calificación como nos pusimos de acuerdo.
Siento por la molestia, pero le agradeceríamos si fuera tan amable de mandarnos su respuesta.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。