Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの人形の服に取り組んでいる所です。男の子の服はすべて一体用ですか?でしたら帽子とブーツも服と一緒に着けて安くできますよ。1体以上の人形用でしたら、ブ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん andreafurlan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 270文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/16 09:49:54 閲覧 3867回
残り時間: 終了

I am working on your doll clothes. Are the boy outfits all for one doll? If so, I could save you some money by making the hat and booties go with all the outfits. If they are for more than one doll, I will make booties for each outfit. The same for the girl outfits.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/16 10:25:09に投稿されました
あなたの人形の服に取り組んでいる所です。男の子の服はすべて一体用ですか?でしたら帽子とブーツも服と一緒に着けて安くできますよ。1体以上の人形用でしたら、ブーツをそれぞれの服に作ります。女の子用の服も同様です。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2016/03/16 09:58:41に投稿されました
私はあなたのドールの服を製作中です。少年用の衣装は全て、1体のドールのためのものですか? もしそうであれば、私は全ての衣装に似合う帽子とブーティを作るので、あなたはお金が節約できます。もしも衣装が複数のドール用なのであれば、それぞれの衣装ごとのブーティを作ります。少女用の衣装の時と同じように。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
andreafurlan
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/03/16 10:28:50に投稿されました
あなたの人形衣服に手掛けています。男子の衣服はすべて同じ人形のためですか?なら、防止と長靴をすべてのアウトフィットを組み合わせたら、ちょっと安くなります。複数であれば、長靴をそれぞれのアウトフィットに組み合わせます。女子の人形も同じこと。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。