Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] O.1063 Chuangyeストリート、長春、吉林省、私の名前は中国語で私のアドレス銭ハオ、私の電話番号はこちら18686452836であるとされる:こ...

この英語から日本語への翻訳依頼は hum4nnisa_rubin4_lest4ri さん coogerflower さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazusugoによる依頼 2016/03/15 16:02:38 閲覧 2595回
残り時間: 終了

Here is my address in English: NO.1063 Chuangyestreet , Changchun ,Jilin ,China My name is Qian Hao (钱皓), my phone number is 18686452836 And here is my address in Chinese: 中国 吉林省 长春市 绿园区 创业大街1063号 (汽研) 收件人:钱皓 手机:18686452836 If it is possible,please put it out of my package,cause most of China's postman can't read English. It's very important. Thank you very much !

hum4nnisa_rubin4_lest4ri
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/03/15 16:06:27に投稿されました
O.1063 Chuangyeストリート、長春、吉林省、私の名前は中国語で私のアドレス銭ハオ、私の電話番号はこちら18686452836であるとされる:ここでは英語での私のアドレスは中国吉林省长春市绿园区创业大街1063号(汽研)收件人:钱皓手机:それは可能です18686452836場合、中国の郵便配達のほとんどが英語を読むことができない原因、私のパッケージからそれを入れてください。これは非常に重要です。 どうもありがとうございました !
★☆☆☆☆ 1.0/1
coogerflower
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/15 16:10:54に投稿されました
英語の私の住所は次の通りです:
NO.1063 Chuangyestreet , Changchun ,Jilin ,China My name is Qian Hao (钱皓)
電話番号:18686452836
中国語での住所は次のようになります:中国 吉林省 长春市 绿园区 创业大街1063号 (汽研) 收件人:钱皓 手机:18686452836
中国の郵便配達員はほとんど英語が読めませんので、もしできれば、上記中国語の住所もパッケージに表記しておいてください。とても重要なことなので、よろしくお願いします!

★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。